Hallo allemaal,
Ik heb gisteren mijn eerste vertaling ingezonden.
Het gaat om Pink Floyd - Mother
De laatste zin is "Mother, did it need to be so high?"
Ik had dit vertaald naar "Moeder, moest het echt zo hoog zijn?" of iets dergelijks.
Dit is aangepast naar "Moeder moest het echt in zo'n hoge mate zijn?"
Klinkt logisch, maar ik denk dat er bedoeld wordt of de muur echt zo hoog moest zijn. De muur waar het hele album om draait en waar eerder in het nummer over gezongen wordt: Moeder, moet ik de muur bouwen? Natuurlijk helpt mama met het bouwen van de muur
Haha, sorry voor mijn zeikpost maar ik wou het even aankaarten :D
Hier is de songtekst: http://songteksten.net/lyric/1706/35774/pink-floyd/mother.html
Grooeten
Heb het voor je aangepast, vind het wel logisch klinken zoals je het uitlegt