Songteksten.net Forum

Algemeen => Onzin => Topic gestart door: Legolas op 9 december 2004, 13:40:40

Titel: Letterlijk
Bericht door: Legolas op 9 december 2004, 13:40:40
kee, dn hier mijn nieuwe forum idee: letterlijk vertaald :P, vage vertalingen van normale nederlandse zinnen :P. nieuwe toevoegingen vrij te posten, ik zet ze erbij :P

1. - She is going weird with that other guy! - Zij aat vreemd met die andere kerel!
2. - J'ai allé mon corridor. - Ik ben mijn gang gegaan.
3. - Stop the fucking car! - Stop de neukende auto!

:P
Titel: Letterlijk
Bericht door: wunniieJ op 9 december 2004, 16:21:37
Fuck you  - Neuk jou !
Titel: Letterlijk
Bericht door: wunniieJ op 19 februari 2005, 18:57:42
dat is eg fucking shit - Dat is echt neukend poep !
Titel: Re: Letterlijk
Bericht door: museGirl op 21 februari 2005, 20:53:09
Citaat van: "Legolas"
kee, dn hier mijn nieuwe forum idee: letterlijk vertaald :P, vage vertalingen van normale nederlandse zinnen :P. nieuwe toevoegingen vrij te posten, ik zet ze erbij :P

1. - She is going weird with that other guy! - Zij aat vreemd met die andere kerel!
2. - J'ai allé mon corridor. - Ik ben mijn gang gegaan.
3. - Stop the fucking car! - Stop de neukende auto!

:P


ten eerste is vreemd strange, vreemd gaan betekent dus heel goed dat je het met een vreemde doet en als je sex met iemand hebt terwijl je bent getrouwd is iedere man die niet je echtgenoot is een vreemde, ten tweede, waarom is gang alleen letterlijk als je de ruimte bedoelt? en het is je suis alle. ik vind het een beetje een raar idee maag goe
Titel: Letterlijk
Bericht door: Legolas op 22 februari 2005, 22:49:45
het is juist raar :P
Titel: Letterlijk
Bericht door: wunniieJ op 22 maart 2005, 15:23:38
Meet the fockers :P
Ontmoet de neukers ;) HAHAHAHA
[/color]
Titel: Letterlijk
Bericht door: museGirl op 22 maart 2005, 15:41:14
Citaat van: "Legolas"
het is juist raar :P


hm oke  8)7