logo songteksten.net
-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - lenn-

#16
Songteksten / Re: De Wijzigingen
20 april 2012, 20:00:29
Ugh ik weet het, echt frusterend... maar goed, zo met twee mensen tegelijk gaat het snel, nog maar 500 wijzigingen te gaan! Gisteravond waren het er 820...
#17
Songteksten / Re: De Wijzigingen
20 april 2012, 19:53:47
Of de mensen die een andere tekst op de wijs van een liedje hebben geschreven voor iemands verjaardag of bruiloft ofzo en dan denken hun aanpassingen hier te moeten plaatsen in plaats van de originele tekst...  |:(
#18
Songteksten / Re: De Wijzigingen
20 april 2012, 19:46:24
Het is trouwens echt ongelofelijk hoe vaak mensen niets wijzigen maar wel een wijziging toevoegen, hoe vaak ze hun naam onder de tekst zetten, iets als "dkjfdkjsldjk" toevoegen of bijvoorbeeld "love" in "looooove" willen veranderen. Zonder al die dingen was de wachtrij minstens de helft kleiner...
#19
Songteksten / Re: De Wijzigingen
20 april 2012, 19:41:48
Okee dus jij bent er nu ook mee bezig! Ik zit zelf nu op pagina 5, ik keur in principe alleen maar de niet bruikbare wijzigingen en "vandalisme" af, dus bij alles wat daarvoor staat moet gewoon gecontroleerd worden of de wijziging echt klopt of dat de oude tekst gewoon klopte.
#20
Songteksten / Re: De Wijzigingen
20 april 2012, 16:29:50
Is er trouwens nog iemand anders die naar de wijzigingen kijkt? Ik ben momenteel bezig met alles afkeuren wat in één keer afgekeurd kan worden, en alles goedkeuren wat zonder er verder naar te kijken goedgekeurd kan worden (zoals de verbetering van een spelfout), en zovele wijzigingen die 2 keer of vaker zijn ingestuurd maar 1 keer te laten staan. Maar er zijn nog zóveel wijzigingen, en er staan er ook genoeg tussen die er in ieder geval uitzien als een serieuze wijziging en waar dus even naar gekeken moet worden of deze wijziging wel klopt.
Pagina 1 tot en met 3 zijn op dit moment alleen wijzigingen die gecontroleerd moeten worden, dus als iemand zin heeft om daar naar te kijken?
Ondertussen probeer ik in ieder geval de wachtrij zo klein mogelijk te maken, ik heb sinds gisteravond al zo'n 150 wijzigingen weggewerkt :P
#21
Songteksten / Re: 2x Hetzelfde Liedje
4 april 2012, 19:28:03
Ohja, die zijn dan natuurlijk ook bij die artiesten toegevoegd... misschien zouden liedjes dan alleen toegevoegd moeten worden bij de uitvoerende artiest en niet bij meewerkende artiesten. Maar ja, het maakt op zich niet heel veel uit.
#22
Songteksten / Re: De Wijzigingen
4 april 2012, 19:23:50
-okee, late reactie-
Kunnen ondertussen al alleen mensen met een account wijzigingen toevoegen? Ik heb dat idee al eens eerder geopperd, en ik dacht dat dat toen al zou gebeuren, maar blijkbaar dus niet. Is het ondertussen wel veranderd?
#23
Songteksten / Re: 2x Hetzelfde Liedje
4 april 2012, 19:14:05
Als er twee versies van een liedje zijn, is het dan niet handig om dat in de titel te zetten? Dus dan krijg je "Summer Paradise (ft. K'naan)" en "Summer Paradise (ft. Sean Paul)", bijvoorbeeld. Dan is het verschil voor mensen duidelijk, en wordt het ook niet per ongeluk verwijderd.
#24
Bedankt! Maar ik moet nog maar even kijken hoe ik het uiteindelijk precies vertaal, ik heb het idee dat veel van die woorden teveel een bepaalde interpretatie in zich hebben, en ik wil altijd zo letterlijk mogelijk vertalen en zo min mogelijk m'n eigen interpretatie erin stoppen. Dus misschien hou ik het wel gewoon op 'oud'.
#25
Ik ben Holiday van Swimming With Dolphins aan het vertalen en daarin komt een zin voor "Even good things just get old". Een letterlijke vertaling ("Zelfs goede dingen worden oud") zou wel kunnen werken, maar ik vind het niet echt duidelijk de betekenis overbrengen... iemand een beter idee?
#26
Feedback / Re: Bug gevonden? Post hier..
19 november 2011, 15:08:06
Ik heb het probleem nog steeds, ik wilde net de vertalingen van Lights bekijken en daar was dat in ieder geval zo. Terwijl daar toch echt ook vertalingen zijn toegevoegd, maar op de pagina met vertalingen staat de titel van elke toegevoegde songteksten er.
(kom ik ook maanden later een keer achter dat dat probleem er nog steeds is... ik heb echt weinig tijd om nog vaak iets aan vertalingen etc. te doen :/)
#27
Feedback / Re: Bug gevonden? Post hier..
23 augustus 2011, 15:48:50
Als ik naar de vertalingen van een artiest ga, toont de pagina niet alleen de titels van de liedjes die vertaald zijn, maar gewoon van alle songteksten. Als je vervolgens op een titel klikt die inderdaad vertaald is, gaat hij naar de vertaling, en als je op een titel klikt die niet vertaald is, gaat hij naar de songtekst. Maar het was altijd zo dat op de pagina met vertalingen alleen die titels van de vertaalde liedjes staan, dus ik denk dat hoe het nu staat een fout is?
#28
Songteksten / Re: Video verwijderen of wijzigen
23 augustus 2011, 15:10:37
Haha, dit was wel een behoorlijk oud topic :P
Maar laat dan maar zitten, ik denk toch niet dat mensen vaak naar die video's kijken.
Ik heb niet echt zin om de hele tekst en vertaling dan te verwijderen en opnieuw te plaatsen, en ik zou het ook niet echt leuk vinden als iemand anders dit bij een van de teksten en vertalingen die ik heb geplaatst doet, zodat die ineens op zijn naam staan...
En ik denk dat Websmurf wel gewoon die video's kan verwijderen zonder de hele tekst te verwijderen?
#29
Feedback / Re: Site Is Onveilig?!
28 maart 2011, 14:59:01
Ik had dat ook een tijdje op onze andere computer waar MacAfee op geinstalleerd staat.
Eerst was het goedgekeurd, toen zou de site ineens onveilig zijn, toen was het wel weer goed, en toen ineens weer niet.
Maar ik zit nu bijna altijd op de laptop en daar hebben we niet zo'n siteadvisor of iets, dus ik heb er nu nooit last van :)
#30
Citaat van: P@ul op 22 maart 2011, 19:11:06
Lenn -  Het staat wat raar "doodsopgewonden", maar het is wel parallel aan "doodsbang". Dus wat mij betreft, kun je het laten staan.
Het enige alternatief, dat ik kan bedenken is "dodelijk opgewonden".

Europeetje - Het is hetzelfde in de betekenis van "I'm gonna" of netter "I am going to"

Soms klinkt "I am a", zoals in The Who "I'm a boy", ook als "I'ma", maar dan wordt de a meestal gewoon los geschreven.

Dus ja, I'mma is hetzelfde als I'ma (en Imma en Ima)

Ja, ik vind het ook raar staan, maar dit was het beste wat ik kon bedenken dus had ik het maar zo vertaald... doodsbang bestaat inderdaad wel, dus is het denk ik zo wel duidelijk wat er bedoeld wordt.