logo songteksten.net
-menu

Toon bijdragen

Deze sectie stelt je in staat om alle bijdragen van dit lid te bekijken. Je kunt alleen de bijdragen zien waar je op dit moment toegang toe hebt.

Toon bijdragen-menu

Berichten - Sandra_O

#121
Songteksten / Re: Wie is de beste?
1 juli 2009, 10:13:57
Definitely Madonna   :)
#122
You're welcome  :mrgreen:

Ik vind het altijd wel leuk om te proberen te ontcijferen wat iemand zegt/zingt.
#123
Ik zag dat je 'm inmiddels ingestuurd hebt en dat iemand de tekst ook heeft goedgekeurd  :? ondanks ?'s waar tekst ontbreekt  ;(. Ik kende het nummer (of de artiest) niet, maar ik heb even op YouTube gezocht en volgens mij zijn dit de juiste correcties:

The summer Summer calls, and I am cold,
the autumn's Autumn's gone, the summer's Summer's old.
The snow is glowing up the sky,
lust us lasts as still as it hits the ground.

I tried to tell you the truth,
that there is nothing that you can do, that you can do.
Release your thoughts, and focus on the panic.

The preasure crawls (?) can, The pressure crawls under your skin,
you told me it's alright.
But there's more to the eyes, so let me take your hand,
and I'll bring him you to safety.

A memory flet back from your life, flood back from July
The sun is stressed to cross stretched across the sky,
that kept me one warm through the night.
Take deep, deep breaths to and face the cold,
it's just like I not like God can just ignore.
that was the greatest gift big escape.

I wish that your body would burn against mine,
please tell me it's fine.

The preasure crawls (?) can, The pressure crawls under your skin,
you told me it's alright.
But there's more to the eyes, so let me take your hand,
and I'll bring him you to safety.

Woooah, woooah.

The preasure crawls (?) can, The pressure crawls under your skin,
you told me it's alright.
But there's more to the eyes, so let me take your hand,
and I'll bring him you to safety.


Ik zal de ingestuurde tekst ook gelijk aanpassen  :)
#124
Tja, ik was misschien een beetje bitchy (was niet zozeer tegen jou), maar ik kan niet zo goed tegen slaapgebrek sites als Fok! die berichten posten met teksten als "Zojuist is het bericht binnen gekomen dat Michael Jackson op 50-jarige leeftijd zou zijn overleden." zonder bronvermelding, alsof ze het persoonlijk doorgekregen/ontdekt hebben  8)7

#125
Citaat van: elltnj op 26 juni 2009, 02:29:55
Het nieuws over zijn overlijden druppelde langzaam binnen, maar FOK (http://frontpage.fok.nl/nieuws/113163/-Michael-Jackson-gereanimeerd-na-hartstilstand.html) wist als eerste te melden dat het niet goed was afgelopen. Later bevestigde de LA Times, Associated Press en CBS news het nieuws. Elke twijfel was weg toen ook CNN het nieuws naar buiten bracht. Hij is 50 jaar geworden
FOK (ik lees er meer dan dat ik er post) heeft echt geen verslaggevers ter plaatse en volgt ook gewoon de gebruikelijke kanalen om zo snel mogelijk nieuws te brengen (FaceBook, Twitter, enz.). Officieel was TMZ de eerste die het ongelooflijke als eerste hardop uit durfde te spreken.

Zulk triest nieuws en nog steeds nauwelijks te geloven  ;(

#126
Digi topic / Twitter !?
28 mei 2009, 01:05:33
Ik vroeg me af of iemand hier een Twitter account heeft?

Ik moet toegeven dat ik er in het begin nogal sceptisch tegenover stond, maar omdat een vriendin van me nu in Engeland zit en andere vrienden en mij van alles op de hoogte houdt via Twitter was ik min of meer gedwongen om een account aan te maken.

Tot mijn grote verrassing had ik meer online vrienden die ook een account hadden.  :mrgreen:

Ik moet zeggen dat het heel makkelijk werkt en het principe van het plaatsen van korte berichtjes heeft wel wat  :)
#127
Er zijn heel veel prachtige teksten, maar één van mijn favorieten is toch wel "Whole of the Moon" van The Waterboys.
#128


Jensen Ackles :9~
#129
Feedback / Re: vertaling plaatsen?
14 mei 2009, 20:12:53
 Txs!   :mrgreen:

Goed dat er nog controle plaatsvindt  :Y
#130
Feedback / Re: vertaling plaatsen?
14 mei 2009, 18:26:18
Ten eerste wil ik even zeggen dat ik het top vind dat alle vertalingen en het vertaalwerk van de vertalers/editors van Nedtlyrics hier overgenomen zijn  ^O^

Ook nog een vraagje:
Mede door mijn editorwerk weet ik hoe ongelofelijk slecht de kennis van het Engels en het Nederlands is van sommige mensen die vertalingen insturen. Ik ben bang dat als je iedereen vrij en ongecontroleerd (vertaalmachine)vertalingen laat insturen, de kwaliteit van de site (die er goed uitziet btw) met rasse schreden achteruit zal gaan, komt hier een zekere vorm van controle op?