Hi!
Een paar jaar geleden is er al een gerelateerd topic geopend aan wat ik nu wil voorstellen (http://forum.songteksten.net/index.php?topic=1362.0). Ik weet niet of er nog steeds naar wordt gekeken om vertaling en songtekst weer naast elkaar te gaan zetten in een eventuele nieuwe versie van de site? Maar waar dit om gaat, is het volgende:
Laatst kwam ik op de bekendste Braziliaanse songtekstensite (letras.mus.br) en daar zag ik het volgende: je hebt daar standaard géén vertaling van de tekst, maar je kan wel klikken op een link (net als dat op deze website het geval is). Als je daarop klinkt, verschijnt de vertaling ernaast en kan je er vervolgens voor kiezen om het origineel te verbergen (en zelfs om het links of rechts uit te lijnen), probeer het hier zelf anders:
http://letras.mus.br/rihanna/diamonds/traducao.html
Boven de titel staat in oranje letters "esconder original", dat is de knop om de originele tekst te verbergen. Daarnaast zitten de knoppen voor het links en rechts uitlijnen van het origineel.
Misschien is dit een idee voor als er in de toekomst toch weer voor wordt gekozen om vertaling en songtekst naast elkaar te zetten? Ik kan me nl. zo voorstellen dat mensen er inmiddels aan zijn gewend dat het niet naast elkaar staat en dat zou dan weer even wennen zijn, en op deze manier kan je dat overgangsproces weer wat makkelijker maken
PS. Ik vind het ook wel leuk dat de titels daar worden vertaald, dat gebeurt hier zover ik weet niet!
Een paar jaar geleden is er al een gerelateerd topic geopend aan wat ik nu wil voorstellen (http://forum.songteksten.net/index.php?topic=1362.0). Ik weet niet of er nog steeds naar wordt gekeken om vertaling en songtekst weer naast elkaar te gaan zetten in een eventuele nieuwe versie van de site? Maar waar dit om gaat, is het volgende:
Laatst kwam ik op de bekendste Braziliaanse songtekstensite (letras.mus.br) en daar zag ik het volgende: je hebt daar standaard géén vertaling van de tekst, maar je kan wel klikken op een link (net als dat op deze website het geval is). Als je daarop klinkt, verschijnt de vertaling ernaast en kan je er vervolgens voor kiezen om het origineel te verbergen (en zelfs om het links of rechts uit te lijnen), probeer het hier zelf anders:
http://letras.mus.br/rihanna/diamonds/traducao.html
Boven de titel staat in oranje letters "esconder original", dat is de knop om de originele tekst te verbergen. Daarnaast zitten de knoppen voor het links en rechts uitlijnen van het origineel.
Misschien is dit een idee voor als er in de toekomst toch weer voor wordt gekozen om vertaling en songtekst naast elkaar te zetten? Ik kan me nl. zo voorstellen dat mensen er inmiddels aan zijn gewend dat het niet naast elkaar staat en dat zou dan weer even wennen zijn, en op deze manier kan je dat overgangsproces weer wat makkelijker maken
PS. Ik vind het ook wel leuk dat de titels daar worden vertaald, dat gebeurt hier zover ik weet niet!